The vassal of life disguises treachery. Beware the eyes of green.
瞎眼的女王挥舞着一根骨杖。她从深渊中呼唤厄运。
When their mistress beckons, nine ravens take flight. Each seeks a prize to earn her favor.
狡诈之徒屈膝在六个主人面前,却只侍奉一人。
The cunning ones kneel before six masters, but serve only one.
Before the last shadow falls, the Father of Sleep shall savor his feast.
The golden one claims a vacant throne. The crown of light will bring only darkness.
五盏灯笼,皆已熄灭。他们寻觅的火焰将照亮主人的道路。
女主人一招手,九只乌鸦就飞走了。每个人都在寻找奖品来赢得她的青睐。
The blind queen wields a scepter of bone. From the deep she calls forth doom.
Five lanterns, now darkened. The flame they seek will light the masters' way.
在最后的阴影降临前,沉睡之父将享用他的盛宴。
生活的附庸掩盖了背弃。当心绿色之眼。
金色的那只占据了空荡荡的宝座。光明的冠冕带来的唯有黑暗。